CISNEROS, DIEGO DE (Valderas, provincia de Len, antes de 1590? Madrid?, despus de 1635?)
<p>Gramtico, profesor de lenguas y de teologa espaol. Monje carmelita conocido tanto por su nombre religioso (Fray Diego de la Encarnacin) como por el secular. Residi un tiempo en la ciudad franco-flamenca de Douai (en el actual departamento francs de Norte) antes de pasar a residir en Madrid. Poco sabemos de sus aos de residencia en aquella ciudad que dependa entonces de la corona espaola. Slo se tienen noticias de que residi en el convento de los Carmelitas descalzos de la localidad y fue profesor de teologa en su universidad, segn declara l mismo en la portada de sus libros. La presencia en esa ciudad de una fuerte colonia espaola, formada por militares, miembros de la administracin y comerciantes, hizo probablemente que Fray Diego de la Encarnacin decidiera imprimir all una gramtica francesa dirigida a sus compatriotas: <em>De Grammatica Francessa en Hespaol </em>[sic] (Douai, Imprenta de Baltasar Belero, 1624), que iba acompaada de una gramtica espaola. La gramtica francesa de Fray Diego de la Encarnacin representa la primera publicada para uso de espaoles tras la de Baltasar de <strong>Sotomayor</strong>, aparecida ms de medio siglo antes en Alcal de Henares. No se sabe con exactitud en qu fecha el autor regres a Espaa, aunque no debi ser despus de 1635, ya que ese ao reimprime en Madrid, en la Imprenta del Reyno, la gramtica francesa que haba publicado en Douai y que aparece ahora con el ttulo algo modificado de <em>Arte de Grammatica Francesa en Espaol</em>. Tambin se desconoce por qu razn el autor prefiri usar para esta segunda edicin su nombre secular de Diego de Cisneros, aunque algunas fuentes sugieren que para entonces podra haber abandonado su condicin de religioso.</p>
<p>Con relacin a las publicaciones de Cisneros durante su estancia en Douai, se ha de subrayar que las dos gramticas que all public (la francesa y la espaola) son en realidad menos independientes de lo que en principio puede parecer. Probablemente, el hecho de que fueran publicadas al mismo tiempo, ms all de razones y necesidades de mera poltica editorial, muestra la clara intencin de su autor de que la gramtica espaola sirviera de referencia constante al usuario espaol que se adentra en el estudio de la gramtica francesa. Lo que singulariza a Diego de la Encarnacin, es que sus dos gramticas no aparecen entremezcladas y estudiadas en paralelo como sola hacerse en no pocos casos [vase /<strong>Corro</strong>/], sino que quedan claramente separadas una de la otra. De todas formas, lo que llama sobre todo la atencin en la gramtica francesa del antiguo monje de Douai es su opcin por un tipo de manual esencialmente "gramatical", dirigido a un lector que ya posee cierto nivel prctico de francs, sobre todo en lengua oral, y necesita dar un paso adelante y perfeccionar sus conocimientos gramaticales. Como buen conocedor de las lenguas clsicas y de la gramtica latina en particular, el autor no concibe el acceso a un verdadero dominio de una lengua ms que a travs de la gramtica, pero es consciente de que sus contemporneos ya no tienen el latn como referencia obligada y por ello se remite a la lengua materna del usuario, y de ah probablemente la razn de la publicacin simultnea de ambas gramticas. Diego de Cisneros, que parece ser que fue el primer traductor de Montaigne al castellano, era, como su contemporneo Juan ngel de <strong>Sumarn</strong>, un partidario entusiasta del aprendizaje de las lenguas de otros pueblos, lo que se hace evidente en la dedicatoria que aparece al inicio de su gramtica francesa dirigida a Don Baltasar de Ziga, embajador de Felipe IV en la corte de Luis XIII.</p>
<p><strong>Juan F. Garca Bascuana</strong> </p>
<p><strong>Bibl.:</strong></p>
<ul>
<li>Cisneros, Diego de (1635): <em>Arte de Grammtica Francesa en Espaol</em>, Madrid, Imprenta del Reyno, 2ª ed.</li>
<li>Encarnacin, Fray Diego de la [= Diego de cisneros] (1624): <em>De Grammatica Francessa en Hespaol </em>[sic], Douai, Imprenta de Baltasar Belero.</li>
<li>Fischer, Denise; Garca Bascuana, Juan F.; Gmez, Mª Trinidad (2004): <em>Repertorio de Gramticas y manuales para la enseanza del francs en Espaa</em>. Barcelona, PPU.</li>
<li>Garca Bascuana, Juan F. (2005): "Materiales para la enseanza del francs en Espaa: aproximacin a los manuales publicados entre los siglos XVI y XX" (nº monogrfico: <em>La enseanza del francs en Espaa: Momento actual y perspectivas</em>), <em>Revista Interuniversitaria de Formacin del Profesorado</em>, 19 (2), 129-144.</li>
<li>- (2009): "La notion de manuel pour l'enseignement du franais aux Espagnols entre 1550 et 1650: tablissement d'une bibliographie de rfrence", <em>Le langage et l'homme. Revue de didactique du franais</em>, XXXXIV.I, 123-133.</li>
<li>- (2009). "Rivalit politique et apprentissage de langues: propos des manuels de franais de la premire moiti du XVII<sup>e </sup>sicle destins aux Espagnols", <em>Synergies Espagne</em>, 2, 21-28.</li>
<li>Lpinette, Brigitte (2000): "Le <em>De grammatica francesa en hespaol </em>de Diego de la Encarnacin (Douai, 1624 - Madrid, 1635)". En J. De Clerc; N. Lioce; P. Swiggers eds., <em>Grammaire et enseignement du franais, 1500-1700</em>. Leuven/Paris/ Sterlin, Virginia, Peeters, 503-553.</li>
<li>Surez Gmez, Gonzalo (1961). "Avec quels livres les Espagnols apprenaient le franais (1520-1850)". <em>Revue de Littrature Compare</em>, XXXV, 158-171; 330-346; 512-523.</li>
<li>- (2008): <em>La enseanza del francs en Espaa hasta 1850. ¿Con qu libros aprendan francs los espaoles? </em>Editado, presentado y anotado por Juan F. Garca Bascuana y Esther Juan Oliva, Barcelona, PPU.</li>
</ul>